Mihail Radu Solcan

  Terminologie filosofică poliglotă

2008-01-09

O sursă excelentă pentru terminologia filosofică o constituie Wikipediile în diverse limbi. 

Dacă mergeţi la Categorie: Filozofie din Wikipedia românească, găsiţi o listă de articole pe teme filosofice. De asemenea, în stânga se află panoul „în alte limbi”. În acest fel aveţi o primă cheie către terminologia filosofică poliglotă. 

Fiecare articol din Wikipedia are, în mod normal, o legătură către articolele corespunzătoare în alte limbi. De pildă, articolul românesc despre filosofia analitică are o legătură către Analytic Philosophy sau către Philosophie analytique. În aceste cazuri terminologia nu pune probleme, dar în alte situaţii legăturile între pagini în limbi diferite sunt mult mai utile. 

Sunt mulţi termeni filosofici mult mai greu de redat în alte limbi decât „filosofie analitică”. Cum este tălmăcit, de pildă, englezescul consequentialism? În germană este preferat Konsequentialismus, dar olandeza, deşi destul de apropiată de germană, are şi o soluţie proprie: Gevolgenethiek. Termenul este cât se poate de transparent în olandeză: o etică a urmărilor, a rezultatelor. Articolul românesc corespunzător lipseşte, dar glosarul filosofic consemnează termenul „consecinţionism”. 

Lipseşte articolul corespunzător din Wikipedia românească? Aţi lucrat la un eseu filosofic şi aveţi o serie de cunoştinţe pe tema respectivă? Puteţi să vă creaţi un cont pe Wikipedia şi să extindeţi aria articolelor de filosofie!